Bridgehead Media
J’interviens en tant que copywriter et traductrice créative pour un leader européen de la mode en ligne (habillement, accessoires, chaussures, beauté).
Le projet de copywriting et traduction anglais-français en bref :
Différents supports marketing à destination d’un public Gen Z et Millennial :
Teasers publiés sur le site e-commerce. Objectif : rédaction de textes originaux et percutants destinés à promouvoir des sélections de produits en lien avec les tendances, les saisons ou des temps forts commerciaux. Chaque teaser est conçu pour capter l’attention et inciter à l’achat, tout en respectant un brief précis et des contraintes de longueur très strictes (de 22 à 95 caractères).
Blogs. Objectif : localisation et adaptation de contenus éditoriaux pour le marché français, en intégrant des références culturelles, des tendances et des formulations qui parlent réellement au public francophone.
« Amélie est l’une des meilleures copywriters et traductrices avec lesquelles j’ai eu le plaisir de travailler. Nous collaborons sur le compte d’une grande enseigne de mode, et elle est un véritable atout pour l’équipe, grâce à son travail d’une qualité toujours irréprochable.
Elle a un excellent sens du détail, et ses traductions sont toujours justes, créatives et soignées, ce qui simplifie beaucoup la relecture. Amélie est toujours ouverte aux échanges et aux retours, et son professionnalisme, allié à son attitude positive, rend notre collaboration aussi simple qu’agréable.
Je suis toujours ravie de voir son nom sur un projet, et je la recommande sans hésiter à toute équipe à la recherche d’une traductrice talentueuse et fiable. »
— Louise Bouchart, validatrice et chef de projet chez Bridgehead Media